[Re]Gained in Translation, Volume 1–2

[Re]Gained in Translation, Volume 1–2
Author :
Publisher : Frank & Timme GmbH
Total Pages : 1016
Release :
ISBN-10 : 9783732991747
ISBN-13 : 3732991741
Rating : 4/5 (47 Downloads)

Book Synopsis [Re]Gained in Translation, Volume 1–2 by : Sabine Dievenkorn

Download or read book [Re]Gained in Translation, Volume 1–2 written by Sabine Dievenkorn and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2024-02-26 with total page 1016 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Volume 1: Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God’s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators’ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity. History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and Jewish translational traditions – the papers collected here all deal with the question of what is to be [re]gained with the production of a new translation where, at times, many a previous one has already existed. Volume 2: Times are changing, and with them, the norms and notions of correctness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project. Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.


[Re]Gained in Translation, Volume 1–2 Related Books

[Re]Gained in Translation, Volume 1–2
Language: en
Pages: 1016
Authors: Sabine Dievenkorn
Categories:
Type: BOOK - Published: 2024-02-26 - Publisher: Frank & Timme GmbH

DOWNLOAD EBOOK

Volume 1: Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God�
[Re]Gained in Translation I
Language: en
Pages: 473
Authors: Sabine Dievenkorn
Categories: Religion
Type: BOOK - Published: 2022-08-12 - Publisher: Frank & Timme GmbH

DOWNLOAD EBOOK

Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God’s Word, n
Song Translation: Lyrics in Contexts
Language: en
Pages: 498
Authors: Johan Franzon
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-02-01 - Publisher: Frank & Timme GmbH

DOWNLOAD EBOOK

Song Translation: Lyrics in Contexts grew out of a project dedicated to the translation of song lyrics. The book aligns itself with the tradition of descript
[Re]Gained in Translation II
Language: en
Pages: 555
Authors: Sabine Dievenkorn
Categories:
Type: BOOK - Published: 2024-02-26 - Publisher: Frank & Timme GmbH

DOWNLOAD EBOOK

Times are changing, and with them, the norms and notions of correct­ness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows
Theory of Mind in Translation
Language: en
Pages: 334
Authors: Annegret Sturm
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2020-06-12 - Publisher: Frank & Timme GmbH

DOWNLOAD EBOOK

Taking the perspective of others is central to translation. But does translation train this uniquely human capacity? This book introduces the concept of Theory