Justement traduire

Justement traduire
Author :
Publisher : Presses de l’Université Toulouse Capitole
Total Pages : 319
Release :
ISBN-10 : 9782379280801
ISBN-13 : 2379280800
Rating : 4/5 (01 Downloads)

Book Synopsis Justement traduire by : Collectif

Download or read book Justement traduire written by Collectif and published by Presses de l’Université Toulouse Capitole. This book was released on 2020-07-09 with total page 319 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Le droit a son propre langage, et même plusieurs. La circulation des droits d’un pays à un autre, d’une époque à l’autre, suppose la possibilité de pouvoir saisir ce droit voyageur. Pour traverser les frontières et les âges, il doit être traduit. Mais que traduit-on lorsqu’on traduit le droit ? La différence fondamentale formulée par Ferdinand de Saussure – entre sens (contenu intrinsèque du terme) et valeur (contenu du terme tel qu’il résulte des relations qu’il entretient avec d’autres termes relevant d’un même système linguistique) d’un mot – prend une dimension toute particulière dans le domaine juridique : ce qui y distingue le sens de la valeur n’est pas seulement l’intégration du mot dans un système linguistique donné, mais aussi et surtout dans un système juridique spécifique. La question de la traduction juridique s’entend donc en réalité à plusieurs niveaux. Il n’y est pas seulement question de traduire les mots du droit ; s’y mêlent aussi la question de la possibilité de traduire la distance qu’entretient la langue juridique avec la langue commune au sein de chaque système linguistique, et celle de la capacité à transcrire les réalités juridiques inhérentes à un système juridique dans des langues par lesquelles se pensent et se formulent des règles auxquels ces réalités sont étrangères. Historiens du droit et comparatistes sont sans cesse confrontés à cette passionnante mais redoutable difficulté. L’ambition du colloque était de questionner les pratiques multiples de la traduction juridique, à la fois dans leur épaisseur historique et dans leur amplitude transfrontalière. Asseoir l’autorité, établir le dialogue et diffuser le savoir ont été les trois temps autour desquels se sont articulés les interventions académiques et retours d’expérience multiples.


Justement traduire Related Books

Justement traduire
Language: fr
Pages: 319
Authors: Collectif
Categories: Law
Type: BOOK - Published: 2020-07-09 - Publisher: Presses de l’Université Toulouse Capitole

DOWNLOAD EBOOK

Le droit a son propre langage, et même plusieurs. La circulation des droits d’un pays à un autre, d’une époque à l’autre, suppose la possibilité de p
Le mot juste
Language: en
Pages: 212
Authors: Lionel Guierre
Categories: English language
Type: BOOK - Published: 1959 - Publisher:

DOWNLOAD EBOOK

Language: en
Pages: 52
Authors:
Categories:
Type: BOOK - Published: - Publisher: TheBookEdition

DOWNLOAD EBOOK

Traduction & Littérature Multilingue
Language: en
Pages: 362
Authors: Alfons Knauth
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2011 - Publisher: LIT Verlag Münster

DOWNLOAD EBOOK

Le Mot Juste, the Right Word and the Right Sound
Language: en
Pages: 200
Authors: Lionel Guierre
Categories: French language
Type: BOOK - Published: 1959 - Publisher:

DOWNLOAD EBOOK