Re-Engendering Translation

Re-Engendering Translation
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 153
Release :
ISBN-10 : 9781317639152
ISBN-13 : 1317639154
Rating : 4/5 (52 Downloads)

Book Synopsis Re-Engendering Translation by : Christopher Larkosh

Download or read book Re-Engendering Translation written by Christopher Larkosh and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 153 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Of interest to scholars in translation studies, gender and sexuality, and comparative literary and cultural studies, this volume re-examines the possibilities for multiple intersections between translation studies and research on sexuality and gender, and in so doing addresses the persistent theoretical gaps in much work on translation and gender to date. The current climate still seems to promote the continuation of identity politics by encouraging conversations that depart from an all too often limited range of essentializing gendered subject positions. A more inclusive approach to the theoretical intersection between translation and gender as proposed by this volume aims to open up the discussion to a wider range of linguistically and culturally informed representations of sexuality and gender, one in which neither of these two theoretical terms, much less the subjects associated with them, is considered secondary or subordinate to the other. This discussion extends not only to questions of linguistic difference as mediated through the act of translation, but also to the challenges of intersubjectivity as negotiated through culture, ‘race’ or ethnicity. The volume also makes a priority of engaging a wide range of cultural and linguistic spaces: Latin America under military dictatorship, numerous points of the African cultural diaspora, and voices from South, Southeast and East Asia. Such perspectives are not included merely as supplemental, ‘minority’ additions to an otherwise metropolitan-centred volume, but instead are integral to the volume’s focus, underscoring its goal of re-engendering translation studies through a politics of alterity that encourages the continued articulation and translation of difference, be it sexual or gendered, cultural or linguistic.


Re-Engendering Translation Related Books

Re-Engendering Translation
Language: en
Pages: 153
Authors: Christopher Larkosh
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2014-04-08 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

Of interest to scholars in translation studies, gender and sexuality, and comparative literary and cultural studies, this volume re-examines the possibilities f
Researching Translation and Interpreting
Language: en
Pages: 311
Authors: Claudia V. Angelelli
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2015-07-16 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

This volume offers a comprehensive view of current research directions in Translation and Interpreting Studies, outlining the theoretical concepts underpinning
The Cambridge Handbook of Translation
Language: en
Pages: 852
Authors: Kirsten Malmkjær
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2022-03-17 - Publisher: Cambridge University Press

DOWNLOAD EBOOK

Translation is a rapidly developing subject of study, especially in China, Australia, Europe and the USA. This Handbook offers an accessible and authoritative a
Queer in Translation
Language: en
Pages: 205
Authors: B.J. Epstein
Categories: Social Science
Type: BOOK - Published: 2017-01-06 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

As the field of translation studies has developed, translators and translation scholars have become more aware of the unacknowledged ideologies inherent both in
The Queerness of Translation
Language: en
Pages: 312
Authors: Christopher Larkosh
Categories:
Type: BOOK - Published: 2019-04 - Publisher:

DOWNLOAD EBOOK

This groundbreaking work explores how scholarship from queer theory can help to bridge the gap between translation studies and other disciplines, including cult