Originally published in 1992 Rethinking Translation makes the translator’s activity more visible by using critical theory. It examines the selection of the fo
Originally published in 1992 Rethinking Translation makes the translator’s activity more visible by using critical theory. It examines the selection of the fo
Through close readings of select stories and novels by well-known writers from different literary traditions, Fictional Translators invites readers to rethink t
This volume is divided into three sections. The first explores the pedagogical interventions that are focused on the performance of translation. The second part
This collection of essays by contemporary translation scholars and trainers addresses what is a critically important, though often neglected, field within trans