From Mimetic Translation to Artistic Transduction

From Mimetic Translation to Artistic Transduction
Author :
Publisher : Anthem Press
Total Pages : 137
Release :
ISBN-10 : 9781839989094
ISBN-13 : 1839989092
Rating : 4/5 (94 Downloads)

Book Synopsis From Mimetic Translation to Artistic Transduction by : Dinda Gorlée

Download or read book From Mimetic Translation to Artistic Transduction written by Dinda Gorlée and published by Anthem Press. This book was released on 2023-10-03 with total page 137 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Roman Jakobson gave a literary translation of the double words and concepts of poetical hyper translation. Language can transmit verbal translation to explore new ways of thinking about music and other arts. Thomas A. Sebeok deconstructed the energy of translation into the duplicated genres of artistic transduction. In semiotics, transduction is a technical expression involving music, theater, and other arts. Jakobson used Saussure’s theory to give a single meaning in a different art but with other words and sounds, later followed by Peirce’s dynamic energy with a floating sensation of the double meaning of words and concepts. For semiotician Peirce, literary translation becomes the graphical vision of ellipsis, parabole, and hyperbole. Ellipsis is illustrated by Virginia Woolf’s novel The Waves to give a political transformation of Wagner’s opera Das Rheingold. Parabole is illustrated by the two lines of thought of Hector Berlioz. He neglected his own translation of Virgil’s Aeneid, when he retranslated the vocal text to accompany the musical lyrics of his opera The Trojans. Hyperbole is demonstrated by Bertold Brecht’s auto-translation of Gay’s The Beggar’s Opera. In the cabaret theater of The Three penny Opera, Brecht recreated his epic hyper-translation by retranslating the language of the folk speech of the German working classes with the jargon of criminal slang.


From Mimetic Translation to Artistic Transduction Related Books

From Mimetic Translation to Artistic Transduction
Language: en
Pages: 137
Authors: Dinda Gorlée
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2023-10-03 - Publisher: Anthem Press

DOWNLOAD EBOOK

Roman Jakobson gave a literary translation of the double words and concepts of poetical hyper translation. Language can transmit verbal translation to explore n
Franz Liszt’s Songs for Voice and Piano
Language: en
Pages: 404
Authors: Małgorzata Gamrat
Categories: Biography & Autobiography
Type: BOOK - Published: 2023-11-27 - Publisher: BRILL

DOWNLOAD EBOOK

How does a Romantic composer approach the poetry he sets: as raw material to be remade, a pretext for self-expression, a sanctified artefact, or a message to be
Song and Significance
Language: en
Pages: 312
Authors: Dinda L. Gorlée
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2005 - Publisher: Rodopi

DOWNLOAD EBOOK

Vocal translation is an old art, but the interpretive feeling, skill and craft have expanded into a relatively new area in translation studies. Vocal translatio
Beyond the Aesthetic and the Anti-Aesthetic
Language: en
Pages: 247
Authors: James Elkins
Categories: Art
Type: BOOK - Published: 2015-06-26 - Publisher: Penn State Press

DOWNLOAD EBOOK

Each of the five volumes in the Stone Art Theory Institutes series, and the seminars on which they are based, brings together a range of scholars who are not al
Semiotics and the Problem of Translation
Language: en
Pages: 255
Authors: Dinda L. Gorlée
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2022-10-04 - Publisher: BRILL

DOWNLOAD EBOOK

Here is a radically interdisciplinary account of how Charles S. Peirce's theory of signs can be made to interact meaningfully with translation theory. In the se