Translation Into Non-mother Tongues

Translation Into Non-mother Tongues
Author :
Publisher :
Total Pages : 229
Release :
ISBN-10 : 3860572474
ISBN-13 : 9783860572474
Rating : 4/5 (74 Downloads)

Book Synopsis Translation Into Non-mother Tongues by : Meta Grosman

Download or read book Translation Into Non-mother Tongues written by Meta Grosman and published by . This book was released on 2000 with total page 229 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


Translation Into Non-mother Tongues Related Books

Translation Into Non-mother Tongues
Language: de
Pages: 229
Authors: Meta Grosman
Categories: Translating and interpreting
Type: BOOK - Published: 2000 - Publisher:

DOWNLOAD EBOOK

Challenging the Traditional Axioms
Language: en
Pages: 177
Authors: Nike K. Pokorn
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2005-04-26 - Publisher: John Benjamins Publishing

DOWNLOAD EBOOK

Translation into a non-mother tongue or inverse translation, especially of literary texts, has always been frowned upon within Translation Studies in Western cu
Mother Tongues
Language: en
Pages: 236
Authors: Barbara Johnson
Categories: Education
Type: BOOK - Published: 2003-11-30 - Publisher: Harvard University Press

DOWNLOAD EBOOK

Charles Baudelaire, Walter Benjamin, and Sylvia Plath make up the odd trio on which this book is based. It is in the surprising and revealing links between them
Fruit of the Drunken Tree
Language: en
Pages: 323
Authors: Ingrid Rojas Contreras
Categories: Fiction
Type: BOOK - Published: 2018-07-31 - Publisher: Anchor

DOWNLOAD EBOOK

NATIONAL BESTSELLER • Seven-year-old Chula lives a carefree life in her gated community in Bogotá, but the threat of kidnappings, car bombs, and assassinatio
Translation into the Second Language
Language: en
Pages: 223
Authors: Stuart Campbell
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2014-08-27 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

The dynamics of immigration, international commerce and the postcolonial world make it inevitable that much translation is done into a second language, despite